德籍教授
遇到两个德国人,做了教授来研究所做学术报告。
一个是德国土鳖,完全德国的教育体系一直到博士,最后到麻省理工做了教授。最近回到德国做讲座,面对一屋子德国人说,他更倾向于用英语讲科学(talk science in English),于是英语演讲,英语问答。现在几年下来,我听德语学术讲座几乎没有问题,至于讨论可能还有点困难。当然英语的最好了,之后还可以问问问题。
想起几年前刚到德国遇到的一件事情。一个从美国留学回到德国做教授的德国人,来做报告。做报告前问一屋子听众是不是有人听不懂德语,我和一个印度哥们举了手。结果这个教授说,既然人少我就说德语了……当时郁闷得不行,和印度哥们对视了一下,感觉被人当猴耍了。之所以反应强烈在于,本来就没有指望一个在德国本土做教授的德国人用英语,竟然这位教授之前还多问这么一句。苏州土话的歇后语,这种行为叫“脱裤子放屁”。
老虎 Said,
25 11 月, 2009 @ 13:43
第二个德国佬要是这样,我就当场走出去了
Junan Said,
25 11 月, 2009 @ 16:06
汗~~我现在英语都成问题~~
Liu Said,
25 11 月, 2009 @ 22:16
只能说明第二个教授不懂得尊重,如果他什么都没问什么事情也没有,问了有人表示不懂德语还以德语讲是他失礼。在IKET的时候有时候做讲座的人也会问又无人听不懂德语,我会举手,有时候就我一个人,他们还是会讲英文,这是最起码的礼貌和尊重,后来有几次我们本所的看我在就笑了,都会照顾我一下。我觉得他们很有风度,其中一个在大学那边挂职做教授,另外一个现在是INR的所长了。
Liu Said,
25 11 月, 2009 @ 22:20
另外第一个教授说他更倾向于用英语讲科学(talk science in English),在德国研究中心里面这句话也多余了,会引起人不快,我觉得。呵呵,比如一个在美国的中国教授回国做讲座,说还是prefer to talk science in English, 如果我在座,我一定感觉非常不舒服。
Liu Said,
25 11 月, 2009 @ 22:24
我现在语言的压力还是蛮大的,我听不懂德语讲座的说,另外部门里就我一个人不懂德语,蛮郁闷的,在FZK3年没好好学习德语很有点浪费。
杨羽 Said,
25 11 月, 2009 @ 22:28
@Liu :所以把这两个放在一起。一个让会德语的有意见,一个让不会德语的不乐意。
vanvan Said,
8 12 月, 2009 @ 16:29
我也觉得那位忽略在场(尽管是少数)的非德语人士的教授很没礼貌。
在我们所里任何会议,首选语言是在场者的交集,通常是英语。德语只是第二语言。
杨羽 Said,
13 12 月, 2009 @ 22:08
@vanvan :如果寻找在场者的多数、而不是交集的话,在美国很多大学的实验室里是可以说中文的。