德国明镜上一篇关于中国的文章
昨天看到的Spiegel online(International)上的一篇文章,讲到中国人学习西方的用餐礼仪。看完以后越想越觉得有写写东西的必要了。
讲西餐礼仪,确实有不少不同的地方,刚到德国和小组的研究人员一起在餐厅吃饭时,以前没有任何的经验,有不少要学的东西。那天还和MK说,我忽然开始用两只手一起吃饭了。
但是那篇文章并不只讲这样简单的内容。有一个小节的名字叫 No Spitting,其实不可否认这样的现象在国内普遍的存在,但是我们也知道那不是好的事情,并不是东方的特色。我刚到大学的时候,宿舍里的同学就有随地吐痰的习惯,我们很多人的劝解毫无效果。现在我想,其实应该是他为“人的特色”,而不是他不知道不好。话说回来,昨天早晨还看见一个德国老头骑车吐痰的,不过人家不是在公共场合。我承认这样的差距,但如果把这些内容写进了关于西方礼仪的文章,其实也部分反应了德国人(或者西方人)眼中的中国的现状。
文章最后的图片标注:“Many Chinese may be fluent in technological advances, but western manners remain a riddle.”其实也是很有针对性的。简单翻译为:“中国人在技术方面掌握熟练,却对西方礼仪知之甚少。”想想在德国,从事技术和研究工作的中国人也是不少的。又想到,当时宿舍的那位,如果出国继续在西方保持他“为人的特色”,这样的结论也容易得到。
文章固然反映一些西方的看法,同时也可以想想我们自己。以前到张家界,看到游客乱扔的雨衣,将沿河两岸的树枝挂满;又看到德国之声上关于中国游客激增的消息,难以接受现在每天经过的森林会因此变化。毕竟破坏比保养要容易得多。
在严谨得死板的德国人身上,我们有不少东西可以学。繁琐的垃圾分类、废弃玻璃瓶分类,俨然成为一种天经地义的规则。一个在德国呆了10年的中国留学生,为了省每月20欧的垃圾费,宁愿每次都偷偷摸摸地去扔垃圾。也许是个别的现象,不过我听到他这么说以后,心理一直很难平静。在对比下,不少以前习以为常的东西确实需要再去想想了。
Meet Mr MANNER: Chinese Businessmen Learn Western Table Etiquette
每一刻都是崭新的!:) wrote: Said,
30 7 月, 2005 @ 21:31
为什么总是喜欢在msn上引用文章??为什么不要写自己的话??
吾诗已成 wrote: Said,
30 7 月, 2005 @ 21:31
呵呵,这个就是我写的