读书笔记:川端康成《千只鹤.睡美人》(1999年8月8日)-

《千只鹤.睡美人》
[日] 川端康成
叶渭渠 译     中国社会科学出版社

1997年5月23日购于苏州企鹅书店。
1999年8月8日读完。

两篇小说在中国的评论中,仿佛都 没有什么具体的文字留下来,最多写一下是描写“变态心理”的,要“读时具有批判的眼光”。“变态心理”是确实存在的话题,为什么入了小说便成了应注意的地方呢?至于“批判的眼光”,本应时时具备的,而评论时则做了转意,完全可以作为另一种理解。

小说的文字很淡,读时的感受如置雾中,见雾气的浮动。也许是川端的风格,也许是东方的一种风格。很喜欢这种文字,读时心情是宁静的,在宁静中飘动的思绪。同样,连小说的情节也很平淡,几乎没有大的起浮,只是在浮动中的变化,至多在结尾处有些变动(而且也几乎见不到痕迹),都仿佛如平静的现实生活,而不是“小说”。

《千只鹤》中用了很多象征的手法,用物象征物、人、甚至感情。而且还写到了情感的移置。如父亲死后的,子代替父亲的位置父辈问的感情,由于单方离去,而由相通特点移置其子(女)辈。还有许多能读出,却不能解读的东西。并且在行文时介绍(述及)茶道的一些东西。几乎很难明确地“传统地”说出此小说的“主题”。

《睡美人》则在小说的幻想中构设一个环境,让年老的人面对青春时思考,行为等。写出青春与年老、美与丑、生与死、人性与兽性、回忆等话题。不知是作者什么时期的作品,也许也需要人在人生和某个时期去读的。或许这样才能更好地去理解。

这样风格的文章很少能读到,却很想去读。在书城中寻找。

发表评论